Перейти к содержимому
Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Основное меню
  • О нас
    • Ассамблея народов Татарстана
    • Дом Дружбы народов Татарстана
    • Филиалы и Представительства Ассамблеи народов Татарстана
    • Сайт Молодежной Ассамблеи народов Татарстана
    • Многонациональная воскресная школа Казани
    • Национальные творческие коллективы
  • Новости
  • Афиша
  • Медиа
    • Фото
    • Видео
    • Аналитика
    • Мы в соцсетях
    • Журнал «Наш дом-Татарстан»
    • Архив
  • «Национальный вопрос и ответ»
  • Проекты
    • Год защитника Отечества
    • Этнографическая карта Татарстана
    • Межрегиональный Конкурс «МИРИАДА ТАЛАНТОВ»
    • Казанское Поволжье: Образы народной культуры
    • Праздничный круг
    • Уроки дружбы
  • Комментарии
  • 3D-тур
  • Контакты
  • Главная
  • Новости
  • О мюзикле по удмуртской сказке и переводах татарских песен на удмуртский язык читайте в нашем интервью

О мюзикле по удмуртской сказке и переводах татарских песен на удмуртский язык читайте в нашем интервью

admin 16.11.2018

(16 ноября 2018) Активист национально-культурной автономии удмуртов РТ, методист Дома Дружбы народов Марина Матвеева дала интервью Порталу Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана.

Фото с выступления

— Марина, совсем недавно ты прошла в финал телевизионного конкурса песен на удмуртском языке. Расскажи об этом.

— Это был конкурс «Элькуновидение» — удмуртский вокальный конкурс, похожий на «Евровидение». Он проход в Ижевске. В этом году на него был заявлен 21 участник. В финал вышли 14 участников, но одна команда выбыла из-за неправильного наименования авторов музыки. Победителем стал представитель Дебесского района Удмуртии, мой старый знакомый Артемий Гаврилов.

Надо сказать об условиях участия. Во-первых, песня, с которой участник выходит на конкурс, не должна быть в ротации радиостанций и телевидения. И второе – авторы музыки, текста и исполнитель должны быть из одного района. Я, собственно, представляла Агрызский район Татарстана. Ну и, конечно, петь нужно было на удмуртском языке.

— В каком жанре должен выступать участник?

— Как такового, ограничения нет. Это может быть и рок, и джаз, и этно и все что угодно.

фото с выступлений

— Какую песню ты представила на «Элькуновидении»?

— Это была песня моего собственного сочинения. Она о моей жизни, о моей «дороге». У каждого человека бывают в жизни моменты, когда не хочется ничего делать, кажется, что все рушится, но каждый из нас может это исправить и выбрать новый путь. Песня о том, что не надо бояться трудностей, а наоборот, смело идти вперед.

Музыку к словам написал друг семьи, композитор Эдуард Мираев.

— Почему именно эта тема?

— Я жила в своей деревне, в Ижевске, теперь – в Казани. Живя год здесь, в столице Татарстана, начинаешь невольно сравнивать жизнь в разных местах. И это не хорошо, не плохо: это моя жизнь, моя дорога, моя судьба и мой выбор. Ведь выбор – это одно из главных моментов в жизни человека. Мы сталкиваемся с ним каждый день: встать сегодня пораньше или еще поспать, поехать на работу на такси или на автобусе и так далее. Вот и с нашим интервью так же. Я выбирала: поговорить сейчас или выбрать другое время.

фото с выступлений3

— С чего начался твой путь на сцену?

— Мне было где-то лет шесть. Я прекрасно помню свое первое выступление: это было в нашем сельском клубе то ли в день матери, то ли на 8 марта. Спела я песню из мультфильма про мамонтенка «Пусть мама услышит».

У меня родители — творческие люди, и путь на сцену у меня был закономерен. Мама – заведующая клубом в Варклед-Бодье Агрызского района, занимается музыкой, танцами, она — руководитель фольклорно-этнографического ансамбля «Инвис». Кстати, этот коллектив недавно защитил звание народного. Папа тоже раньше работал заведующим клубом. Правда сейчас он обеспечивает жителей района светом – работает в Электросети.

Поэтому с детства я была на сцене: и в составе маминого коллектива, и сольно. Вообще, нужно сказать и маме и папе огромное спасибо за все, что они для меня сделали и делают. Может быть, со стороны это незаметно, но они делают для меня все, что только возможно.

Фото горизонтальное

— Когда ты написала свою первую песню?

— Где-то в седьмом-восьмом классе. Подруга дала мне свой блокнот (нужно было зайти на ее электронную почту, а там были записаны пароли). И в этом блокноте были стихи про малую родину, которые мне очень понравились. В то время я училась играть на гитаре, и как-то быстро получилось положить эти стихи на музыку.

— На каких языках ты еще поешь?

— На татарском, русском. Английские песни я пою, но только для себя, не для сцены. (смеется)

— Откуда песни на татарском языке появились в репертуаре?

— Татарский язык я изучала в школе, росла с татарскими мальчишками и девчонками, много общалась с ними. Тогда же в жизни появилась и татарская музыка, татарские песни. Со временем, постепенно появились песни, которые нравятся, и я начала их учить. Одну песню я потом даже перевела на удмуртский язык: это была песня Лилии Хамитовой «Мәхәббәт шушыдыр». Во время концертов, с которыми мы от нашего клуба выступали, я ее исполняла. После одного из концертов в татарской деревне зрители мне сказали, что у меня получается петь чисто, без акцента.

— Сложно ли переключаться с одного на другой язык при исполнении песен?

— Я бы так не сказала. Перестраиваться, конечно, нужно. Да, мелодии отличаются и на слух сразу понятно: это русская, татарская или удмуртская песня. Но, например, удмуртские и татарские песни очень похожи и их гораздо проще переводить с одного языка на другой (что с удмуртского на татарский, что наоборот). И это не только мое мнение. При таком прямом переводе смысл песни, ее грани передаются чище и лучше, чем, например, если мы воспользуемся в качестве посредника русским языком. А вообще, песни на любом языке по большому счету об одном: о любви, о жизни, о чем-то личном. Любой автор вкладывает в песни что-то личное, когда, как говорят татары, приходит «ильхам», вдохновение то есть.

Фото с семьей

— Что дает тебе занятие музыкой по жизни?

— Наверное, главное, что дала мне музыка – умение работать над собой и работать на результат. Когда репетируешь песни, ты раз за разом повторяешь, полируешь какие-то моменты. Некоторые моменты ты исправляешь, стараешься сделать лучше, а все это вместе труд над собой.

— Сколько времени ты посвящаешь занятию музыкой?

— Хотелось бы больше, если честно. Если серьёзно заниматься голосом, то на занятие уходит минимум два часа. Но все-таки занятие музыкой у меня не в приоритете, а больше для души. Хотя иной раз задумываюсь над тем, что, быть может, стоило с этим связать свою жизнь. Но, как я уже говорила, это выбор, мой выбор.

Хотя Дом Дружбы способствует моим занятиям. Каждый четверг я здесь репетирую с удмуртским ансамблем «Бурдомурт». Сейчас мы активно готовим новогоднюю программу, ставим песни, танцы для нее.

фото с ансамблем (2)

— Что за программа, если не секрет?

— Мюзикл по удмуртской народной сказке. Идея родилась две-три недели назад у нашего хореографа Ани Самсоновой. Коллектив загорелся идеей, в первой же книге мы нашли подходящую удмуртскую сказку. По ее сюжету девочка живет с отцом и мачехой. Мачеха отправляет героиню за водой в мороз к колодцу. Дойдя до колодца, девушка молится луне, которая светила на небе, и просит ее освободить от мук и страданий тяжелой жизни. Луна слышит ее и забирает девушку к себе. Сказка на этом заканчивается, а то, что покажем мы, можно будет уже скоро увидеть в Доме Дружбы.

Нас в ансамбле не так уж много: 10-12 человек, поэтому мы очень рассчитываем на помощь молодежи от других общин, чтобы представление получилось как можно ярче и красочнее.

Беседовал Рустам Ханнанов,
Информационный центр ДДнТ

Продолжить чтение

Назад: Представители 10 регионов России ознакомились с работой Ассамблеи и Дома Дружбы
Далее: Посол Узбекистана в России встретился со студентами Казанских вузов














Дни рождения

12 июня
Саид Сулиев
13 июня
Александр Терентьев
13 июня
Валерий Самойлов
18 июня
Рафида Гатина
21 июня
Дам Зань Лам
26 июня
Наиля Чубатова
1 июля
Альбина Шадрина
11 июля
Данил Мустафин
13 июля
Ирада Аюпова
15 июля
Фируза Габдрахманова
national-graph banner-ex mi-help.ru

bn-of-rtbn-of-rt

1

k-banner

 ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
© РОО «Ассамблея народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-99 E-mail: an-tatarstan@yandex.ru
ГБУ «Дом Дружбы народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-90 E-mail: mk.ddn@tatar.ru
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57