Председатель Государственного Совета, Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарид Мухаметшин встретился с дипломатом, политическим и общественным деятелем, сыном известного казахского драматурга Мухтара Ауэзова Муратом Мухтаровичем Ауэзовым. Встреча прошла в парламенте республики.
Делегация Казахстана во главе с Муратом Ауэзовым, в составе которой – представители творческой интеллигенции, научного и экспертного сообщества, прибыла в Татарстан для участия в научно-практической конференции и презентации сборника произведений казахского писателя и драматурга Мухтара Ауэзова, изданного на татарском языке при поддержке Генерального консульства Казахстана в Казани, Министерства иностранных дел Республики Казахстан, Института филологии Казанского (Приволжского) университета. Презентация книги состоится 1 марта в Национальной библиотеке Республики Татарстан. Символично, что это мероприятие проходит в объявленный в Татарстане Год национальных культур и традиций.
Открывая встречу, Фарид Мухаметшин подчеркнул, что между Татарстаном и Казахстаном установились тесные дружественные связи, в том числе и гуманитарные. «Обогащаясь культурами друг друга, мы объединяем наши народы, — подчеркнул глава парламента, — только единство народов позволяет решать важнейшие задачи дальнейшего поступательного развития».
Отдельно глава парламента остановился на вопросах сохранения межнационального мира и согласия. В многонациональном Татарстане действенным инструментом этой работы стала Ассамблея народов Татарстана. Национально-культурная автономия казахов принимает активное участие в деятельности Ассамблеи, а первым председателем этой общественной организации, как напомнил Фарид Мухаметшин, был руководитель казахской автономии Сагит Джаксыбаев.
Перевод произведений известного казахского драматурга Мухтара Ауэзова на татарский язык стало одним из самых знаковых совместных культурных проектов Казахстана и Татарстана в прошлом году. В последний раз с казахского на татарский язык переводились труды Абая, и это произошло в далеком 1981 году. Теперь весь татарский мир может ознакомиться с творчеством мастера казахской драматургии. Перевод пьес доверили филологам из Казанского университета. В частности, были переведены три важнейших в творчестве Мухтара Ауэзова произведения – «Караш-Караш» (Выстрел на перевале/Үткәлдәге атыш), «Коксерек» (Серый лютый/Күксирәк), «Килы заман» (Лихая година/Шомлы заман).
Издание книги, которая была отпечатана также в Казани, приурочено к 125-летию со дня рождения выдающегося казахского писателя, драматурга и ученого, лауреата Ленинской и Сталинской премий Мухара Ауэзова и 30-летию установления дипломатических отношений России и Казахстана.
«Я стараюсь каждому событию дать адекватную оценку, но в данном случае я рад и счастлив, — подчеркнул Мурат Ауэзов, комментируя предстоящую презентацию книги в беседе с журналистами, — это событие намного шире, чем субъективный мир каждого из нас. Это нечто общее, объединяющее и казахов, и татар. Все мы входим в новую историческую эпоху больших трансформаций, и здесь нам чрезвычайно важен взаимный опыт друг друга, исторически близких друг другу народов. Наши исторические корни насчитывают минимум 2,5 тыс. лет. Татарстан сегодня вписан в крупнейшие контексты современности (в части развития промышленности, науки, гуманитарной сферы и т.д.), опыт вашей республики для такого молодого независимого государства как Казахстан крайне необходим».
Во встрече в парламенте также приняли участие министр культуры республики Ирада Аюпова, директор Дома дружбы народов Татарстана Ирек Шарипов, со стороны Республики Казахстан — Генеральный консул Казахстана в Казани Ерлан Искаков.