Почему ЮНЕСКО назвала грузинский язык вымирающим? Просто на нем разговаривают всего четыре с половиной миллиона человек в мире. Это древний моноэтничный язык, из-за чего, по мнению ЮНЕСКО, он в группе риска.
Но, пообщавшись с преподавателем грузинского отделения Многонациональной воскресной школы Казани Циалой Мемсицверидзе и председателем НКА грузин Казани «Сиони» Майей Хухунашвили, я понял: грузины настолько любят свой язык, что никогда и ни за что не допустят его исчезновения.
В кабинете, где только что закончились занятия младшей группы, изучающей грузинский язык, на короткое время затишье.
— У нас в этом году зачислены 37 человек, — говорит Циала Николозовна, — три группы: одна — дошкольники, в другой ребята от 9 до 14 лет, и взрослые. Ведь в смешанных браках не только детей хотят обучать родному языку, но и супруги приходят к нам, чтобы лучше понимать свою вторую половину. Но у нас есть несколько человек, татары, русские, которые просто съездили в Грузию, полюбили эту страну, прониклись ее культурой и захотели изучить язык. Существует какая-то особая связь, притяжение между россиянами и грузинами.
Сама Циала Мемсицверидзе родилась в Кутаиси, окончила там филологический факультет педагогического института по специальности «грузинский язык и литература», а в 2000-м переехала в Казань, и сегодня Татарстан считает своим вторым домом.
— Мы, когда здесь, по Грузии скучаем, — улыбается преподаватель, — а когда туда приезжаем в гости, отдыхать, скучаем по Казани.
Мемсицверидзе преподает в грузинском отделении школы с 2006 года.
— Когда мы начинали, — подключается к разговору Майя Хухунашвили, — не было никаких учебников. И вот это пособие, — Майя Мануиловна показывает небольшую брошюру «Пособие для преподавания грузинского языка в воскресной школе», — Циала Николозовна сама разработала, и мы его издали. Это позже уже появились учебники, которые издавались в Москве, а сначала все сами. Я сама привозила несколько экземпляров азбуки из Грузии, собирала по друзьям и родственникам.
— А насколько трудно учить грузинский? – интересуюсь я.
— У нас есть свои особенности, — поясняет Майя Мануиловна, — например, нет мужского и женского рода. Особый уникальный алфавит, один из 14 существующих на Земле. Нашим буквам 23 века! И само звучание для многих непривычное, у нас ведь 28 согласных и всего 5 гласных.
— Да, — подхватывает Циала Николозовна, — звуков я, ю, ё у нас просто нет! Немало слов, где три согласных подряд, и это трудно для произношения.
— Но при этом, — замечает Майя Мануиловна, — сам язык очень музыкальный. Вы слышали, как звучат песни на грузинском?! Не зря же, когда отправляли космический корабль «Вояджер» в просторы Вселенной в надежде на встречу с инопланетным разумом, среди прочих артефактов ЮНЕСКО включили и запись грузинской песни «Чакруло» в исполнении грузинского ансамбля «Эрисиони»!
Еще один момент хочу отметить, в грузинском языке содержится большой воспитательный потенциал. Ведь что такое наши тосты, которые звучат на каждом грузинском застолье? Это передача культурного кода следующим поколениям! С одной стороны, сами темы тостов — это иерархия наших ценностей, тут отношение к Родине, к родителям, к женщине. С другой, нужно чтобы все это звучало красиво, каждый говорящий старается подбирать эпитеты, выражать свою мысль красочно, показать свое знание языка! У нас считается, что умение красиво говорить — символ достоинства человека. Именно поэтому я считаю, что грузинский язык сам себя сохраняет. И для каждого грузина уважение к своему языку — это его ответственность перед своим народом. Тем более для нас, тех, кто живет в диаспоре. Я так говорю своим в Грузии: «Вы тут только перед самими собой отвечаете, а там по нам судят обо всем народе, поэтому и ответственность у нас выше!»
Особенности грузинского языка от Циалы Мемсицверидзе:
- Грузинский очень музыкальный язык.
- В грузинском всего 5 гласных, поэтому есть слова с тремя согласными подряд.
- В грамматике отсутствуют мужской и женский род.
- Особая форма сохранения языка – застольные тосты.