Перейти к содержимому
Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Основное меню
  • О нас
    • Ассамблея народов Татарстана
    • Дом Дружбы народов Татарстана
    • Филиалы и Представительства Ассамблеи народов Татарстана
    • Сайт Молодежной Ассамблеи народов Татарстана
    • Многонациональная воскресная школа Казани
    • Национальные творческие коллективы
  • Новости
  • Афиша
  • Медиа
    • Фото
    • Видео
    • Аналитика
    • Мы в соцсетях
    • Журнал «Наш дом-Татарстан»
    • Архив
  • «Национальный вопрос и ответ»
  • Проекты
    • Год защитника Отечества
    • Этнографическая карта Татарстана
    • Межрегиональный Конкурс «МИРИАДА ТАЛАНТОВ»
    • Казанское Поволжье: Образы народной культуры
    • Праздничный круг
    • Уроки дружбы
  • Комментарии
  • 3D-тур
  • Контакты
рус / тат / eng
  • Главная
  • Новости
  • Учим родные языки: родной — кыргызский

Учим родные языки: родной — кыргызский

admin 08.01.2022

Многие из тех, кто составляет кыргызскую общину в Казани, приехали сюда довольно давно, и дети, которых они привели в кыргызское отделение Многонациональной воскресной школы Казани, по большей части родились уже на татарстанской земле.

«Вот так и получается, — сокрушается преподаватель кыргызского языка Нургуль Раимбаева, — что родители не очень хорошо говорят по-русски, а дети совсем не знают кыргызского. Ведь в садике, в школе все на русском, домой дети приходят, там на кыргызском говорят, а ребенок не понимает уже. Правда, по моим наблюдениям, у ребят к классу шестому-седьмому, когда они немного взрослеют, просыпается желание знать родной язык: «Мне друзья говорят: «Можешь сказать что-нибудь на своем родном языке?», а я ни слова не знаю…»

Нургуль Замзамовна преподает кыргызский с февраля 2019 года, но в Казань она приехала уже более 20 лет назад.

— Я когда аспирантуру окончила в Бишкеке в Кыргызском национальном университете, — рассказывает педагог, — встал вопрос о защите диссертации, а для этого нужны были деньги – оплата приезда преподавателей, работы комиссии и так далее. Я решила податься в бизнес, заработать на науку. Так оказалась в Казани, думала, временно… Но осталась, теперь уже и гражданство российское получила.

— А вы сами родом из Бишкека? – интересуюсь я.

— Нет, я девушка из аула! – улыбается Нургуль, — Из Ошской области. Дома, в школе, везде общение на кыргызском, русский изучала как иностранный. Когда приехала в университет, а там все на русском, я ничего не понимала. По нескольку раз перечитывала материалы из учебника и плакала, плакала…Мне так же трудно было с русским языком, как моим ученикам сейчас с кыргызским!

Сегодня в кыргызском отделении 16 ребят, это разновозрастная группа с первого по седьмой класс. То, что ребятам непросто в освоении их родного языка, неудивительно, ведь есть у кыргызского свои особенности. Например, у существительных нет рода, а помимо привычных нам именительного, родительного, дательного, винительного падежей существуют еще местный падеж, который отвечает на вопросы «где?», «у кого?», и исходный падеж, указывающий на исходный пункт движения, отвечающий на вопросы «откуда?», «от кого?». Очень развиты в кыргызском термины, обозначающие родственные отношения, например, отдельное слово для деда со стороны отца – чон ата, а для деда со стороны матери – таята. Брат свою младшую сестру будет называть карындаш, а сестра свою младшую сестру – синди и так далее.

— Но сложность не только в том, что ребятам приходится осваивать язык с самого базового уровня, — качает головой Раимбаева, — они очень мало что знают о нашей культуре. Я спрашиваю: «Ребята, что такое «Манас»?» У нас есть древний героический эпос с таким названием, посвященный батыру Манасу. ЮНЕСКО включила это произведение в список шедевров нематериального культурного наследия человечества, а также в Книгу рекордов Гиннеса как самый объемный эпос в мире. Но ребята смотрят на меня и молчат, потом один встает: «Это аэропорт в Бишкеке…» А главную воздушную гавань Кыргызстана действительно назвали в честь этого эпоса.

Поэтому мы изучаем все: кухню, культуру, кто такой Чингиз Айтматов, какие музыкальные инструменты есть у нашего народа. Я даже однажды заказала в Кыргызстане 15 комузов, это наш национальный инструмент. Его делают из цельного куска дерева, грушевидной формы, с тремя струнами, чем-то похож на лютню. Диаспора помогла с деньгами, я привезла их сюда в контейнерах с товаром и каждому ученику подарила! Пусть у каждого висит дома, напоминает о родине. Знаете, как они обрадовались?  «Научите нас играть!» Я считаю, что дома дети обязательно должны возвращаться к тому, что мы с ними здесь проходим. Ведь за одно занятие в неделю невозможно освоить язык. Поэтому я говорю родителям: «Дома говорите на кыргызском, создавайте языковую среду!» Вот дети, например, съездят на каникулы на историческую родину, приезжают, намного легче с ними заниматься.

Особенности кыргызского языка от Нургуль Раимбаевой:

  1. В кыргызском существуют местный и исходный падежи.
  2. У существительных нет категории рода.
  3. В языке очень развиты термины, обозначающие родство.

Наш Дом — Татарстан

Продолжить чтение

Назад: Минниханов поздравил православных татарстанцев с Рождеством
Далее: Главные слова народов Татарстана: Родина














Дни рождения

12 июня
Саид Сулиев
13 июня
Александр Терентьев
13 июня
Валерий Самойлов
18 июня
Рафида Гатина
21 июня
Дам Зань Лам
26 июня
Наиля Чубатова
1 июля
Альбина Шадрина
11 июля
Данил Мустафин
13 июля
Ирада Аюпова
15 июля
Фируза Габдрахманова
national-graph banner-ex mi-help.ru

bn-of-rtbn-of-rt

1

k-banner

 ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
© РОО «Ассамблея народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-99 E-mail: an-tatarstan@yandex.ru
ГБУ «Дом Дружбы народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-90 E-mail: mk.ddn@tatar.ru
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57