Перейти к содержимому
Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Основное меню
  • О нас
    • Ассамблея народов Татарстана
    • Дом Дружбы народов Татарстана
    • Филиалы и Представительства Ассамблеи народов Татарстана
    • Сайт Молодежной Ассамблеи народов Татарстана
    • Многонациональная воскресная школа Казани
    • Национальные творческие коллективы
  • Новости
  • Афиша
  • Медиа
    • Фото
    • Видео
    • Аналитика
    • Мы в соцсетях
    • Журнал «Наш дом-Татарстан»
    • Архив
  • «Национальный вопрос и ответ»
  • Проекты
    • Год защитника Отечества
    • Этнографическая карта Татарстана
    • Межрегиональный Конкурс «МИРИАДА ТАЛАНТОВ»
    • Казанское Поволжье: Образы народной культуры
    • Праздничный круг
    • Уроки дружбы
  • Комментарии
  • 3D-тур
  • Контакты
рус / тат / eng
  • Главная
  • Новости
  • Учим родные языки: родной — кыргызский

Учим родные языки: родной — кыргызский

admin 08.01.2022

Многие из тех, кто составляет кыргызскую общину в Казани, приехали сюда довольно давно, и дети, которых они привели в кыргызское отделение Многонациональной воскресной школы Казани, по большей части родились уже на татарстанской земле.

«Вот так и получается, — сокрушается преподаватель кыргызского языка Нургуль Раимбаева, — что родители не очень хорошо говорят по-русски, а дети совсем не знают кыргызского. Ведь в садике, в школе все на русском, домой дети приходят, там на кыргызском говорят, а ребенок не понимает уже. Правда, по моим наблюдениям, у ребят к классу шестому-седьмому, когда они немного взрослеют, просыпается желание знать родной язык: «Мне друзья говорят: «Можешь сказать что-нибудь на своем родном языке?», а я ни слова не знаю…»

Нургуль Замзамовна преподает кыргызский с февраля 2019 года, но в Казань она приехала уже более 20 лет назад.

— Я когда аспирантуру окончила в Бишкеке в Кыргызском национальном университете, — рассказывает педагог, — встал вопрос о защите диссертации, а для этого нужны были деньги – оплата приезда преподавателей, работы комиссии и так далее. Я решила податься в бизнес, заработать на науку. Так оказалась в Казани, думала, временно… Но осталась, теперь уже и гражданство российское получила.

— А вы сами родом из Бишкека? – интересуюсь я.

— Нет, я девушка из аула! – улыбается Нургуль, — Из Ошской области. Дома, в школе, везде общение на кыргызском, русский изучала как иностранный. Когда приехала в университет, а там все на русском, я ничего не понимала. По нескольку раз перечитывала материалы из учебника и плакала, плакала…Мне так же трудно было с русским языком, как моим ученикам сейчас с кыргызским!

Сегодня в кыргызском отделении 16 ребят, это разновозрастная группа с первого по седьмой класс. То, что ребятам непросто в освоении их родного языка, неудивительно, ведь есть у кыргызского свои особенности. Например, у существительных нет рода, а помимо привычных нам именительного, родительного, дательного, винительного падежей существуют еще местный падеж, который отвечает на вопросы «где?», «у кого?», и исходный падеж, указывающий на исходный пункт движения, отвечающий на вопросы «откуда?», «от кого?». Очень развиты в кыргызском термины, обозначающие родственные отношения, например, отдельное слово для деда со стороны отца – чон ата, а для деда со стороны матери – таята. Брат свою младшую сестру будет называть карындаш, а сестра свою младшую сестру – синди и так далее.

— Но сложность не только в том, что ребятам приходится осваивать язык с самого базового уровня, — качает головой Раимбаева, — они очень мало что знают о нашей культуре. Я спрашиваю: «Ребята, что такое «Манас»?» У нас есть древний героический эпос с таким названием, посвященный батыру Манасу. ЮНЕСКО включила это произведение в список шедевров нематериального культурного наследия человечества, а также в Книгу рекордов Гиннеса как самый объемный эпос в мире. Но ребята смотрят на меня и молчат, потом один встает: «Это аэропорт в Бишкеке…» А главную воздушную гавань Кыргызстана действительно назвали в честь этого эпоса.

Поэтому мы изучаем все: кухню, культуру, кто такой Чингиз Айтматов, какие музыкальные инструменты есть у нашего народа. Я даже однажды заказала в Кыргызстане 15 комузов, это наш национальный инструмент. Его делают из цельного куска дерева, грушевидной формы, с тремя струнами, чем-то похож на лютню. Диаспора помогла с деньгами, я привезла их сюда в контейнерах с товаром и каждому ученику подарила! Пусть у каждого висит дома, напоминает о родине. Знаете, как они обрадовались?  «Научите нас играть!» Я считаю, что дома дети обязательно должны возвращаться к тому, что мы с ними здесь проходим. Ведь за одно занятие в неделю невозможно освоить язык. Поэтому я говорю родителям: «Дома говорите на кыргызском, создавайте языковую среду!» Вот дети, например, съездят на каникулы на историческую родину, приезжают, намного легче с ними заниматься.

Особенности кыргызского языка от Нургуль Раимбаевой:

  1. В кыргызском существуют местный и исходный падежи.
  2. У существительных нет категории рода.
  3. В языке очень развиты термины, обозначающие родство.

Наш Дом — Татарстан















Дни рождения

16 мая
Гульнара Галиакберова
21 мая
Любовь Тукаева
22 мая
Фарид Мухаметшин
22 мая
Игорь Баринов
26 мая
Олег Третьяков
26 мая
Евгений Морозов
27 мая
Мударис Гайфуллин
29 мая
Наталья Мустафина
1 июня
Виталий Агапов
3 июня
Дмитрий Самаренкин
national-graph banner-ex mi-help.ru

bn-of-rtbn-of-rt

1

k-banner

 ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
© РОО «Ассамблея народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-99 E-mail: an-tatarstan@yandex.ru
ГБУ «Дом Дружбы народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-90 E-mail: mk.ddn@tatar.ru
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57