Перейти к содержимому
Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Основное меню
  • О нас
    • Ассамблея народов Татарстана
    • Дом Дружбы народов Татарстана
    • Центр социально-культурной адаптации иностранных граждан
    • Филиалы и Представительства Ассамблеи народов Татарстана
    • Сайт Молодежной Ассамблеи народов Татарстана
    • Многонациональная воскресная школа Казани
    • Национальные творческие коллективы
  • Новости
  • Афиша
  • Медиа
    • Фото
    • Видео
    • Аналитика
    • Мы в соцсетях
    • Журнал «Наш дом-Татарстан»
    • Архив
  • «Национальный вопрос и ответ»
  • Проекты
    • Год защитника Отечества
    • Этнографическая карта Татарстана
    • Межрегиональный Конкурс «МИРИАДА ТАЛАНТОВ»
    • Казанское Поволжье: Образы народной культуры
    • Праздничный круг
    • Уроки дружбы
  • Комментарии
  • 3D-тур
  • Контакты
рус / тат / eng
  • Главная
  • Новости
  • Учим родные языки: родной — марийский

Учим родные языки: родной — марийский

admin 07.01.2022

«Преподаватель марийского языка и марийской культуры» — именно так представилась руководитель марийского отделения Многонациональной воскресной школы Казани Алена Токташева. С одной стороны, ее группа — это 11 детей от 3-х до 12 лет из семей марийцев, проживающих в Казани, среди которых, кстати, особенно колоритно смотрится 10-летняя Кристина Романова, у которой мама марийка, а папа родом из Замбии. Белоснежный марийский костюм с красным орнаментом очень к лицу темнокожей девочке.

С другой стороны, в уроках Алены участвуют и родители этих детей: «У нас есть семьи, — утверждает Токташова, — где мамы закончили наше отделение много лет назад, а теперь и своих детей привели. Мы на наших занятиях недавно поставили марийский танец, где мамы и дочки танцуют вместе, это очень красиво!»

 Алена родом из Марий Эл, окончила Марийский государственный университет, сейчас живет и работает в столице Татарстана.

— Я из Моркинского района, — улыбается молодой педагог, — выросла в деревне, которая называется Токпердино. Есть такое марийское имя – Токперди, вот от него и название нашего населенного пункта. В семье всегда говорили на марийском, в школе все 11 лет родной язык учила, в девятом классе даже ГИА сдавала по марийскому языку. В воскресной школе я работаю второй год.

— Вы, наверное, и думаете на марийском языке, а потом на русский переводите? – предполагаю я.

— Конечно! – восклицает Алена. – Но я здесь себя чужой не чувствую, во-первых, вокруг меня много марийцев, собираемся, общаемся, поем, танцуем. А во-вторых, мне до родной деревни ехать всего полтора часа. Мы и занятия поэтому вечером в воскресенье проводим, многие ведь уезжают на выходные домой.

В марийском языке, который относится к финно-угорской группе, выделяют три основных диалекта: луговой, восточный и горно-марийский, два из них – луговой и горно-марийский считаются официальными языками республики Марий-Эл.

— Мой родной диалект, — поясняет Алена, — это язык луговых мари. Мне кажется, он более распространен, чем два других. Но и различие между диалектами существенные, я тут недавно встретила земляка, который на горно-марийском говорит, слова вроде похожи, а все время приходится переспрашивать, уточнять, что именно то или иное слово означает. Так мы немного помучились, и на русский перешли! – смеется марийка. – А вообще, марийский язык сложный, много трудных звуков, правил и исключений. Например, все гласные буквы в конце слова независимо от написания читаются одинаково, — педагог произносит звук, нечто среднее между ы и э, — это разговорная норма, но при письме необходимо понимать, какая буква пишется.

Марийская письменность, в отличие от многих других малых народов России, никогда не имела латинского алфавита. Так получилось, что марийцы от рунического письма сразу перешли к кириллице. В марийском алфавите 36 букв, помимо 33 из русского алфавита, еще три, которые трудно произнести без подготовки.

— Марийский народ, — поясняет Алена, — с древних времен использовал различные геометрические знаки – тамги, они составляли национальные орнаменты, которые вышивались на одежде или вырезались на дереве. Значение этих знаков передавалось из поколения в поколение, причем, эти тамги могли отличаться от района к району. Мы на наших занятиях учим ребят вышивать такие руны. Каждый знак, каждая палочка что-то означают. Вот, например, символ нашей марийской автономии, — преподаватель показывает нарисованный символ, стилизованный под марийский орнамент. – Здесь есть солнце, как образ плодородия, лошади, символ трудолюбия, и так далее. Обычно эти руны несут функцию оберегов, сторожей семьи и дома. Но в целом марийская культура — это огромное богатство и большая ценность, которые мы просто обязаны передать следующему поколению. То же самое могу сказать про свой родной язык, он для меня так дорог, так ценен, я даже не могу Вам передать насколько сильно я все это люблю! Как и любой человек ценит свое родное, наверное.

Особенности марийского языка от Алены Токташовой:

  1. В марийском языке три диалекта, которые существенно отличаются друг от друга.
  2. Марийский алфавит миновал период латиницы, перейдя от рун к кириллическому алфавиту.
  3. Любая гласная в конце марийских слов читается одинаково.

Наш Дом — Татарстан

Продолжить чтение

Назад: Главные слова народов Татарстана: любовь
Далее: Главные слова народов Татарстана: дружба














Дни рождения

5 августа
Наталья Мясникова
8 августа
Светлана Измайлова
13 августа
Аркадий Плискин
14 августа
Михаил Хачатурян
20 августа
Тарык Доган
22 августа
Евгений Ефимов
25 августа
Сэсэгма Бубеева
28 августа
Чингиз Мустафаев
29 августа
Надежда Рослова
1 сентября
Гали Хасанов
banner-ex mi-help.ru

bn-of-rtbn-of-rt

1

k-banner

 ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
© РОО «Ассамблея народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-99 E-mail: an-tatarstan@yandex.ru
ГБУ «Дом Дружбы народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-90 E-mail: mk.ddn@tatar.ru
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57