В Культурном центре имени А.С. Пушкина состоялась лекция «Пушкин и Тукай: диалог двух поэтов (1904–1913)», посвященная влиянию Александра Пушкина на творчество Габдуллы Тукая и культурному диалогу двух литературных традиций.

Мероприятие прошло в рамках VII фестиваля русской культуры «ПушкинФЕСТ». Участие в нём принял Руководитель Исполкома Совета Ассамблеи народов Татарстана, депутат Госсовета РТ Ренат Валиуллин.
Лектором стала кандидат филологических наук, заведующий Литературным музеем Г. Тукая Гузель Тухватова, которая раскрыла уникальный диалог двух великих поэтов — Александра Пушкина и Габдуллы Тукая, разделённых временем и пространством, но объединённых общими духовными устремлениями и литературными идеалами.

Гузель Тухватова рассказала о том, как Тукай обращается к наследию Пушкина, создавая вольные переводы, в которых не только передаёт содержание, но и творчески переосмысливает пушкинские мотивы, наполняя их татарским национальным колоритом.
Как отметили в ходе лекции, Тукай, по праву, считал себя учеником Пушкина. В его стихотворении, посвящённому Пушкину чувствуется особенная внутренняя теплота и нежность.
Моя душа сходна с тобой, о, Пушкин, вдохновенный,
Неподражаемый поэт, единый во вселенной!
… Стихи и повести твои влекут меня, сверкая.
Мне дела нет, что у тебя религия другая.
Моя душа сходна с твоей, но силы несравнимы.
О, как мне мощь твоя нужна, певец неповторимый!..
Моя душа сходна с тобой, о Пушкин вдохновенный,
Неподражаемый поэт, единый во вселенной! – отрывок из стихотворения Г.Тукая
Раскрывая влияние Александра Сергеевича Пушкина на творчество татарского поэта Габдуллы Тукая, а также культурное взаимодействие двух литературных традиций, были рассмотрены три ключевых аспекта творческого диалога классиков:
- поэтическое посвящение — одним из первых произведений, созданных Габдуллой Тукаем в начале его творческого пути, стала ода «Пушкину». В этом стихотворении 20-летний поэт сравнивает наследие русского гения с ярким солнцем и признается: «Моя душа сходна с тобой, о Пушкин вдохновенный»;
- переводческая деятельность. Тукай осуществил перевод на татарский язык ряда стихотворений А.С. Пушкина, а также произведений М.Ю. Лермонтова, Н.А. Некрасова и других авторов;
- вольная интерпретация. Наиболее известной переводческой работой поэта является «Сказка о золотом петушке» А.С. Пушкина, изданная в 1908 году под названием «Алтын әтәч» («Золотой петушок»). В данной работе Тукай творчески переосмыслил оригинал, адаптировав его для татарского читателя и обогатив национальными деталями.

Также были рассмотрены письма и воспоминания поэта и его современников.
Информационный центр ДДНТ
