Перейти к содержимому
Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Портал Ассамблеи и Дома Дружбы народов Татарстана

Основное меню
  • О нас
    • Ассамблея народов Татарстана
    • Дом Дружбы народов Татарстана
    • Филиалы и Представительства Ассамблеи народов Татарстана
    • Сайт Молодежной Ассамблеи народов Татарстана
    • Многонациональная воскресная школа Казани
    • Национальные творческие коллективы
  • Новости
  • Афиша
  • Медиа
    • Фото
    • Видео
    • Аналитика
    • Мы в соцсетях
    • Журнал «Наш дом-Татарстан»
    • Архив
  • «Национальный вопрос и ответ»
  • Проекты
    • Год защитника Отечества
    • Этнографическая карта Татарстана
    • Межрегиональный Конкурс «МИРИАДА ТАЛАНТОВ»
    • Казанское Поволжье: Образы народной культуры
    • Праздничный круг
    • Уроки дружбы
  • Комментарии
  • 3D-тур
  • Контакты
рус / тат / eng
  • Главная
  • Новости
  • Shoner Paul: «Мои песни не чистый фолк»

Shoner Paul: «Мои песни не чистый фолк»

admin 11.12.2021

Предлагаем вниманию интервью с выпускником Казанской консерватории Павлом Александровым, который поет на удмуртском под псевдонимом Shoner Paul, занимается этнографией родного Бавлинского региона, а его клип на песню Yoko на коми-пермяцком стал популярен во всем финно-угорском братстве.

«Боже мой, мы разве не одни в этом мире?»

— Павел, расскажи про деревню, в которой ты родился.

— Моя деревня Николашкино (удм. Утор гурт) появилась где-то три века назад на территории нынешнего Бавлинского района. Ее жители — переселенцы с Южной Удмуртии, современных Можгинского и Алнашского районов. В надежде на лучшую жизнь, которую им обещала царская власть, с акцентом на то, что оренбургские степи плодоносят так, что пшеницу сажать не надо — сама растет, они переехали, бросив все, хотя удмуртам не свойственно покидать насиженные места и уходить в такие далекие путешествия. После того как они осели, здесь начинает развиваться своя обособленная культура, которая на данный момент частично изучена в Удмуртии: до сих пор к нам выезжают этнографы, но уже собирают, грубо говоря, пепел, потому что многие культурные особенности, связанные с традициями, обычаями, фольклором, были утеряны.

— Как у тебя сложились отношения с родным языком?

— До первого класса я плохо знал русский язык. Когда бабушка меня первый раз вывезла в Бавлы на желтом рейсовом автобусе на рынок, где говорили на татарском, мордовском, чувашском, у меня случился катарсис: боже мой, мы разве не одни в этом мире? В школе было тяжеловато, хотя некоторые уроки велись на удмуртском, так учителям и нам было проще. Когда я переходил в девятый класс, школу закрыли, потому что количество учеников снижалось. Решили укомплектовать школу побольше, которая находилась в соседнем большом удмуртском селе Покровский Урустамак. Закрытие школы стало ударом по культуре нашей общины. Сказали: все, ребята, мы больше не можем содержать эту школу, сложновато. Отток молодого поколения из села стал очевиден, потому что всем молодым родителям хочется, чтобы их дети ходили в школу, садик. На этом жизнь в сельской общине закончилась. Закончив учебу в школе, я, как и все мои сверстники, уехал из деревни. Я поступил в музыкальный колледж им. Ф.З. Яруллина в Альметьевске.

— Ты вырос в 90-е в деревне, каково это?

— У нас был свой участок земли. Я общаюсь с городскими сверстниками, слышу истории, что было очень тяжело жить в 90-е годы, потому что элементарно нечего было есть, в магазине не на что было купить. В деревне ситуация обстояла чуть-чуть по другому. У моих родителей высшее образование, они были востребованными специалистами. Мама — ветеринар, папа — директор школы, той самой. Правда, деньги не на что было потратить. Был огород, скотина. Все занимались сельским хозяйством и животноводством, это нас кормит и по сей день, у нас всегда было свежее молоко, масло. Мы были сыты, довольны. Что-то дорогое покупали, если так решала бабушка, у удмуртов негласный матриархат. Компьютер у меня появился в 2003 году. Тогда отец сказал, что нам нужна электронно-вычислительная машина, проще говоря, компьютер, и мы не должны отставать от жизни. Мы были третьей семьей в селе с компьютером, половина жителей пришли его посмотреть, в честь этого, я даже помню, устроили чаепитие с гостями. Это было прямо счастье.

— Какое у тебя было отношение к удмуртскому в детстве?

— Когда ты говоришь с самого рождения с родителями на родном языке, это не что-то такое искусственное, которое тебе привили. И тяжело, наверное, когда ты находишься в такой полиязыковой ситуации, слышишь другие языки. Некоторые люди могут тебе сказать: почему вы говорите на своем языке? И это очень удачно попадает на момент, когда у тебя переходный возраст и ты думаешь: какого черта ты мне сейчас указываешь?

Но у нас в районе по принципу национального происхождения никто никого не притеснял, упаси боже. Возможно, потому что все были представлены в равной степени. И не была важна приверженность какой-либо конфессии. Интересно, что моя бабушка, человек, который должен был привить тебе религиозность, сама не знала ни одной православной молитвы. Все традиционные религии существуют и по сей день, но у них мало общего с официальными.

Удмуртский язык для меня стал таким… факелом того, что надо говорить о родной культуре, освещать путь тем, кто пойдет за мной. Я видел, что происходит в соседних мордовских селах, где языка и культуры на данный момент практически не осталось. Они полностью растворились в среде других народов. И даже не хотят лишний раз вспоминать об этом, что особенно для меня странно.

Я ездил в экспедиции, когда учился в консерватории, записывал удмуртские, татарские, мордовские, чувашские песни, что у нас есть. Потому что очень редко кто целенаправленно занимался изучением нашего региона. Жители так или иначе забывают свой родной язык, особенно молодежь. Я подумал, не дай бог, со мной будет то же самое. Надо как-то этой ситуацией управлять. Для того чтобы поколения, которые останутся после, понимали, что это было что-то такое маленькое, но все-таки богатое. Я начал писать песни, и мое творчество стало инструментом популяризации моего родного языка, особенного местного бавлинского удмуртского говора. А потом увлекся, и эта вещь в какой-то степени ушла на второй план. Мои песни не чистый фолк, это мои фантазии на тему народных песен.

«Делай загранпаспорт, летим в Германию, вот тебе партитуры, учи»

— Ты учился в Альметьевске на дирижера, а потом перебрался в Казань. Почему?

— Все пошло с музыкальной школы. Начнем с того, что мама меня обманула. Я хотел учиться в художке, она сказала, что надо что-то посерьезнее, давай ты походишь 4 года в музыкалку, а потом мы тебя переведем. А потом говорит: надо дальше учиться. Я узнал, что есть такая специальность «хоровое дирижирование». При этом я никогда в жизни не видел подобного. Что делать там вообще? Помню, мне было необычайно тяжело учиться, потому что с фортепиано у меня проблемы всю жизнь. Ребенку, который вырос в удмуртском селе, слышал народную музыку с какой-то индоиранской ритмикой, с особенным звукорядом, надо играть Баха, Моцарта, какие-то сложные произведения. Эту музыку я не воспринимал, хотя классику слышал с детства. Были моменты, когда хотел бросить. Но колледж я закончил.

С учителями шла война разумов. Они мне говорили: у тебя уклон в какую-то народную музыку, она неактуальная, получи профессиональное образование, потом будешь заниматься, чем угодно. Я же хотел, чтобы классическая школа шла рядом с народной музыкой. Когда закончил колледж, понял, что надо идти туда, куда меня тянет. И тут случилось чудо. Я до сих пор благодарен заместителю директора по культурно-массовой работе в колледже, она говорит: «Слушай, Паша, слышала тебя на концерте, ты исполнял какие-то «шотландские» песни. Я до конца не понимаю, зачем это нужно, но мне интуиция подсказывает, что тебе нужно поговорить с Сагитом Хабибуллиным». Он работал на кафедре татарской музыки и этномузыкологии в консерватории и был в это время в Альметьевске.

Консерватория искала студентов, у которых есть тяга к народной музыке. Хабибуллин оказался очень открытым человеком, все мне объяснил, благодаря ему я представил масштаб фольклористики и этнической музыки, важность ее сохранения и продвижения. И я приехал на собеседование в Казань. В колледже меня не поняли. Говорят, ты — дирижер, ты прекрасно сдал экзамены. Приезжал профессор консерватории, говорит: «Делай загранпаспорт, летим в Германию, вот тебе партитуры, учи». А я уже понял, что это абсолютно не мое, я это делать не буду. Так я познакомился с профессиональной фольклорный музыкой. Понял, что у каждого народа есть своя особенная музыка, чем она отличается и по исполнительским моментам, и по происхождению, что эту музыку в науке изучают, выявляют определенные последовательности, формулы, которые присущи только тому или иному народу.

— Когда ты, как ученый, погрузился в родную музыку, что ты испытал?

— Я понял, что она состоит из пластов. Как в археологии. В детстве, кстати, я камни таскал в шкаф, он даже обрушился однажды. В музыке эта теория пластов очень наглядна. Есть поздний пласт, диатонический, где я слышал, грубо говоря, русские народные песни или даже, возможно, мордовские. Слышал ранние пласты и что-то среднее, переходные. А раньше некоторые песни мне казались сложными, а некоторые — легкими. Диатоника казалось мне простой, более родной. Но это было заблуждение. Я услышал песни раннего пласта, где сплошь и рядом встречается пентатоника, лады народной музыки, где какие-то ступени увеличены, понижены. Я понял, что это мне больше нравится, меня это цепляет. Там нет стабильной, кстати, размерности, в каждой строке размер меняется, но прослеживается четкая система. И эту музыку мне стало интересно слушать и исполнять, потому что это сложно.

И еще хочу сказать про исполнение. Когда слушаешь, например, мунаджаты и баиты татар, я слышал еще бабушек, которые пели эти песни. Все же сейчас поют «Эх, алмагачлары!» и прочее. А она мунаджат поет, есть в этом какой-то шарм. Одновременно и гнусаво, прикрыто, но очень звонко. Я начал интересоваться, как культура движется, не только моя, но и татарская, башкирская, и понял, что были моменты, когда исполнителям таких духовных песнопений среди татар приходилось сложно. Потому что эту культуру недопонимали , особенно в советское время. Шлейф советскости до сих пор остается. Мне говорят, это нельзя петь. Почему нельзя? Уже можно, все можно. И тогда бабушка запевала. И вот эта подача осталась в памяти. Как будто бы прикрыто, но все-таки звучит — как игла, которая прорвет плотину.

А еще я ездил в Татышлинский район Республики Башкортостан, где живет огромное количество удмуртов, но практически у всех тюркские имена и фамилии. Они бежали из Удмуртии от крещения, брали мусульманские имена, чтобы никто не догадался об их происхождении и вероисповедании. У них сохранилась древняя культура, удмуртская традиционная религия была восстановлена исключительно по их наследию. И они исполняют песни, которые я никогда и нигде не слышал. Когда я этот материал послушал в консерватории, мои педагоги были в культурном шоке. Они говорят: сплошь и рядом татарские, башкирские песни на удмуртском языке. И вот эта же манера исполнения на грани, когда нельзя, но я все равно буду это петь, потому что это мне близко.

— Насколько тяжело работать в экспедициях?

— Люди не любят, когда им просто задают вопрос. Условная тетя Валя говорит, что когда ты к ней с диктофоном подходишь, она чувствует опасность. Тогда ты говоришь, что ты приходишь чаю попить, поболтать, а потом только успеваешь батарейки менять в диктофоне и скидывать все на ноутбук. Были проблемы. Скажем, соседнее село считается языческим. И когда я к ним приехал и начал задавать вопросы касаемо религии, они говорили: зачем это тебе? И люди, которые ездили со мной в экспедицию, предлагали заходить сначала мне, а потом заходили сами. Был некоторый страх у всех членов экспедиций. И люди очень живо делились информацией, когда ты им говорил: я это оставлю в письменных источниках, это не пропадет. В Бавлинском районе мы собрали много информации по культуре местных удмуртов и даже выпустили книгу-сборник тиражом 100 экземпляров, диск прикрепили. Там множество текстов, переводы, причем я использовал наш диалект, а не общелитературный язык.

«Позже оказалось, что по матери он финн»

— Давай про твою музыку. Когда ты начал писать песни?

— Когда я учился в школе, мне купили фортепиано. Сначала я не понимал, как играть, потом начал придумывать аккорды, которых не бывает, мотивчики. Я с четырех лет ходил в фольклорный ансамбль с бабушкой. Они пели, а я запоминал и импровизировал. Помню, ходил во дворе и пел. И мне соседи говорили, как хорошо ты поешь. А мне было стыдно, что меня услышали.

А потом я начал потихонечку что-то свое рождать. Чтобы не было копией, того, что существует. Вот я восхищаюсь Моцартом. У него не было возможности послушать разную музыку. Как он свою рождал, откуда слышал источники? У меня сейчас высшее образование, и я понимаю, что любая музыка — это комбинация… Так что я взял за основу свои стихи и мотивы народных песен, придумал к ним аккорды, а потом песня выдерживалась, как французское вино. Однажды я показал ее своей учительнице, она сказала: фу, какая простота, надо посложнее.

Когда я приехал в Альметьевск, начал слушать больше акустической музыки, студенческие группы. Подумал: они могут, почему я не могу? Записал песню в Альметьевске, выпустил на видео. Это получило резонанс. Мне начали писать удмурты, мол, какая песня классная, давайте запишем. А я же не певец, я отпирался. Через некоторое время, когда я уже вернулся из армии, учился в Казани, мне опять пишут: нас зацепила песня, сейчас будет Liet International (его еще называют «Евровидением малых народов») в Норвегии, и мы хотим что-то из ряда вон.

Из центра декоративно-прикладного творчества мне прислали костюм, нашли музыкантов. И, не зная тогда английского, я поехал в 2017-м в саамский поселок Кеутукейну. Там нас водили на мероприятие, где саамы пели йойки. Я решил их в конце добавить, а также мелизматики татарской, чтобы показать, откуда я приехал. После репетиции подходят саамы, часть из них, оказывается, из Мурманской области: «Ты из России, песня красивая, а в конце йойк? Нет? Но мы за тебя будем болеть».

Я благодарен тем людям, которые на меня сделали ставку. Это меня подтолкнуло к тому, чтобы писать песни. Я их сочиняю на фортепиано, а потом ищу варианты аранжировок. Не каждый музыкант будет терпеть, когда треки по десять раз переделывают, так что мне повезло начать работу с бывшим аккордеонистом, а ныне продюсером Германом Винокуровым. Позже оказалось, что по матери он финн. Мы с ним нашли общий язык. В 2019-м выпустили альбом Ulone на основе народных песен из моей деревни. Теперь я вижу, что на сборных концертах люди зачастую приходят чисто на меня. Надо продолжать этим заниматься. Хотя я завис сейчас, нужны вдохновение и новые идеи.

— Какая современная музыка на тебя влияет?

— Мой отец, живя в деревне, увлекался электронной музыкой. Он позиционировал себя как диск-жокей. Учился в Елабуге, а в Челнах переписывал кассеты. У нас дома звучали AC/DC, Modern Talking, лучшие дискотеки, по его словам, были у нас в клубе. Он собирал пластинку, объяснял, как она устроена. Я слушал Долли Партон, кантри-группу «Кукуруза». Помню, когда появилась Майли Сайрус, я обратил внимание, что она поет так, как было гораздо раньше, чем она появилась. То есть таким образом фольклор может быть актуален. Потом отец начал слушать транс — Армина ван Бюрена, Пола ван Дайка. До сих пор мечтает съездить в Голландию, оторваться на рейве. Мама говорит: «Андрей откуда в тебе это?». Да, французскую попсу и рэп мы тоже слушали. В итоге электронная музыка мне оказалась ближе. Мне нравится контраст мертвого и живого.

«Бурановские бабушки» удмуртского инди

— Ты живешь в Татарстане, но считаешься представителем удмуртской волны. Откуда она возникла?

— Я думаю, тут повлияли «Бурановские бабушки», вызвали прямо-таки всплеск интереса. Еще у нас художники начали активно работать, причем пошли в сторону абстракции. Они свои картины часто презентуют не в России. Приезжают к нам эстонцы, финны. А что это? У нас есть галереи, нам это срочно надо! И там художники видят, как работают их коллеги в Европе. Если вернуться в музыке, то дело в том, что мы очень поющий народ. Сутки напролет играет музыка. У меня поэтому дома нет звуковых устройств. Плюс у людей постоянно есть желание покритиковать эстрадные концерты, а критику они подкрепляют делами. Теперь бесконечные республиканские концерты адаптируются под новых музыкантов. К сожалению, они дальше никуда не рвутся, чтобы показать себя за пределами республики, страны.

— Что тебе особенно нравится?

— Мне нравится группа Post-dukes. Сначала я думал (они меня убьют, если это прочтут!), как непрофессионально, порой очень фальшиво. А потом они меня очаровали, они поют, как получается. Чего париться-то? Это музыка, которую нужно наблюдать. Женя Бикузин, который теперь Чудья Жени, основатель группы, сделал модный коскан крезь, он же кубыз. Он странный, но не специально: он сам по себе такой. Иногда думаю: ну почему я не додумался до такой группы?!

Нравится группа «Суоми». Правда, название не нравится, оказывается, им тоже. Мы делали недавно в Челнах финно-угорский фестиваль, общались. Они собираются полностью поменяться. Еще одна группа — «Азвесям». Три женщины, помешанные на экологии, здоровом образе жизни, излили эти мысли в музыку. Они блаженные в хорошем смысле, очень крутые музыканты. Могут взять, например, тему из «Игры престолов» и начать играть. Это то же, что «Бурановские бабушки» сделали с Цоем. Сначала удивлялись, а теперь половина Удмуртии Цоя поет.

— Удмуртский язык надо популяризировать? А зачем и как? Какие методы предлагаешь, помимо открытия школ, создания среды?

— У меня были хорошие преподаватели удмуртского, они мне донесли важность того, что надо сделать все, чтобы это осталось. Эта миссия на нас. Меня огорчает, что не все казанские татары знают татарский. Я даже им говорю: ну нишлисең инде, я понимаю, что это неизбежно. Я вижу, что над использованием языка работают. Остановки в автобусе объявляют, указатели переводятся, есть книги, телеканал. А что не так? Столько людей работает, а всем проще на русском. Меня осенило — есть мода! Если бы не смотрел голливудские фильмы, я бы не знал, скажем, про Центральный парк в Нью-Йорке. Мода определяет желание людей интересоваться тем или иным. Поддерживают его носители или нет, интерес продолжается.

Японцы в этом плане хитрецы: столько людей к ним стремится, потому что начали изучать в детстве аниме и мангу. Нам, малым народам, не надо говорить, что все плохо, а надо изобрести то, что многим понравится. А понравиться есть чему. Но пока используются слишком банальные вещи. Вот чак-чак: да, он вкусный, но придумайте легенду к нему! Я уже перестал ходить в фастфуды, предпочитаю кыстыбый — это топ. Можно создать массмаркету альтернативу. Весь вопрос в маркетинге.

Реальное время















Дни рождения

21 мая
Любовь Тукаева
22 мая
Фарид Мухаметшин
22 мая
Игорь Баринов
26 мая
Олег Третьяков
26 мая
Евгений Морозов
27 мая
Мударис Гайфуллин
29 мая
Наталья Мустафина
1 июня
Виталий Агапов
3 июня
Дмитрий Самаренкин
12 июня
Саид Сулиев
national-graph banner-ex mi-help.ru

bn-of-rtbn-of-rt

1

k-banner

 ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
© РОО «Ассамблея народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-99 E-mail: an-tatarstan@yandex.ru
ГБУ «Дом Дружбы народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-90 E-mail: mk.ddn@tatar.ru
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57