В Доме народов России завершила свою работу II стратегическая сессия «Информационные технологии и языки народов России».
Участие в ней принял руководитель Информационного центра Дома Дружбы народов Татарстана Кирилл Башаров.
В течении двух дней в рамках стратегической сессии спикеры обсудили вопросы государственной политики в сфере поддержки языков народов России в киберпространстве, представление цифровых решений научных организаций, бизнеса, языковых активистов по обеспечению полноценного функционирования языков в современном мире.
В 2023 году ФГБУ «Дом народов России»при поддержке ФАДН России запущена работа по подготовке корпусов языков народов России для включения в сервис Яндекс Переводчик. Создана соответствующая рабочая группа при ФАДН России по координации работы в регионах России в составе представителей региональных правительств, учреждений науки и языковых активистов. Работы ведутся над более чем 30 языками.
В 2024 году в сервис был добавлен осетинский язык. В 2025 году добавлены коми и тувинский языки. Кроме того, в сервис добавлены технологии синтеза и распознавания речи для башкирского, чувашского языков. Улучшен перевод для марийского и удмуртского языков.
На пленарном заседании «Язык в эпоху цифровых трансформаций и развития искусственного интеллекта: синергия государства, общества и бизнеса» Игорь Баринов выразил благодарность компании ООО «Яндекс» за плодотворное сотрудничество в работе по погружению языков народов России в онлайн-переводчик.
«Подчеркну, очень важно, что в регионах сформировались сообщества людей, заинтересованных в реализации данного и аналогичных ему проектов, поскольку создание онлайн-переводчиков является важной ступенью, открывающей широкие возможности для создания более сложных языковых инструментов.В этом смысле наша задача состоит в том, чтобы выступить «мостиком» между запросами общества и интересами бизнеса», — отметил Игорь Баринов.
В рамках панельной сессии «Цифровые решения поддержки языков народов России» эксперты, разработчики и представители регионов поделились опытом внедрения информационных технологий в сохранение и развитие языкового многообразия Российской Федерации. Модератором секции выступила начальник отдела поддержки и реализации языковых проектов Фериде Арония.
Начальник Управления государственной политики в сфере межнациональных отношений ФАДН России Тимур Цыбиков провел заседание рабочей группы по созданию корпусов языков народов Российской Федерации для включения в сервис «Яндекс Переводчик».
«Технологии — не угроза, а шанс для сохранения языкового наследия», — резюмировали спикеры панельной сессии «Цифровые решения поддержки языков народов России».
Информационный центр ДДНТ, по материалам Дома народов России